Predstavitev se nalaga. Prosimo počakajte.

Predstavitev se nalaga. Prosimo počakajte.

Judit ZÁGOREC-CSUKA Portorož, oktober 2005

Podobne predstavitve


Predstavitev na temo: "Judit ZÁGOREC-CSUKA Portorož, oktober 2005"— Zapis predstavitve:

1 Judit ZÁGOREC-CSUKA Portorož, 24.-26. oktober 2005
Dvojezična osnovna šola I. Lendava I. Sz. Kétnyelvű Általános Iskola, Lendva E-pošta:

2 TEMA predstavitev koncepta, poteka in metodologije digitalizacije madžarskega knjižnega gradiva v Pokrajinski in študijski knjižnici v Murski Soboti predstavitev dveh digitalnih potkovni baz: a) Biografski leksikon znanih Pomurcev b) Leksikon madžarskih pisateljev v Sloveniji opis poteka povezav med digitalnimi podatkovnimi bazami v Pokrajinski in Študijski Knižnici v M. Soboti in med madžarskimi digitalnimi knjižnicami partnerska vloga županijskih knjižnic iz Zalaegerszega in Szombathelya v poteku digitalizacije z PiŠK-o možnosti integriranja madžarskih digitalnih zbirk Pokrajinske in študijske knjižnice v slovensko knjižnično okolje

3 1| UVOD v Sloveniji, natančneje v Prekmurju živi, pripadnikov madžarske narodnosti med leti je izšlo blizu 100 madžarskih knjig (2/3 leposlovnih in 1/3 strokovnih) potek digitalizacije madžarskih knjig, publicistike in strokovne literature še ni zaključen digitalizacija poteka samo v PiŠK-u – interdisciplinarno – vodi jo knjižničar-hungarist József Papp

4 PODATKOVNE BAZE v PiŠK digitalizirano domoznansko in leposlovno gradivo hranijo v dveh podatkovnih bazah: a) Muravidéki életrajzi lexikon (Biografski leksikon znanih Pomurcev) b) Szlovéniai magyar irodalmi lexikon (Leksikon madžarskih pisateljev v Sloveniji) Posredovano je že več kot 20 digitaliziranih madžarskih knjig iz teh baz Madžarski Digitalni Knjižnici v Budimpešti (MEK) digitalizacija je še v fazi izgradnje – zadostuje za potrebe Madžarov v Sloveniji in za bralne potrebe Madžarov na Madžarskem podatkovne baze so nastale v programu FrontPage 2000 – dosegljive so z brskalniki Internet Explorer, Netscape Navigator, idr.

5 PiŠK Spletna stran Pokrajinske in študijske knjižnice (PiŠK) Murska Sobota

6 2| Odločitev za digitalizacijo
PiŠK v M. Soboti ima poleg lendavske knjižnice najbogatejšo zbirko madžarskih knjig v Sloveniji, zvezkov Hungaristična zbirka je vsako leto bogatejša za 1000 – 1200 zvezkov ta fond je predmet digitalizacije digitalizacija madžarskega gradiva poteka paralelno z digitalizacijo slovenskega gradiva obe digitalni zbirki sta dosegljivi na spletni strani PiŠK-a v ti.i. Digitalni zbirki urednik spletne strani je g. József Papp, ki išče stike z mladimi avtorji v Pomurju in sodeluje z uredniki projekta KAMRA

7 Digitaliziranje v PiŠK
Starejše gradivo je še v skladiščih, digitalizirali ga bodo po vrstnem redu, ki je odvisen od naslednjih dejavnikov: a) od informacijske vrednosti nosilca dokumentov b) od dovoljenj (avtorska pravica, zakoni itn.) c) od samih knjižničarjev, ki digitalizirajo (njihova strokovnost in usposobljenost) d) od materialne možnosti knjižnice e) od sposobnosti lektorjev, ki letorirajo gradivo f) od primernega sodelovanja med knjižnico, založbami in knjižničarsko stroko itn.

8 3| DOMOZNANSKO GRADIVO je del splošnih nacionalnih vrednot madžarske narodnosti ohranja se tud v drugih družbenih sferah, npr. družini, izobraževalnih sistemih, knjižnicah itn. digitalizacija domoznaskega gradiva je aktualna tema tudi v različnih forumih Evropske unije zelo hitro lahko gre v pozabo, če ni digitalizirano digitalna pot – dostopnost številnim uporabnikom – neposredno okolje, širša regija, cel svet ni vseeno, v kakšnem duhu in po kakšnih pričakovanjih digitaliziramo domoznansko gradivo

9 Biografski leksikon Biografski leksikon znanih Pomurcev

10 Biografski leksikon Biografski leksikon znanih Pomurcev - Cár Jenő (Evgen Car)

11 3.1| DILEME PRI DIGITALIZACIJI
nekateri knjižničarji dvomijo, če je sploh potrebno digitalizirati potem to zastonj ponuditi bralcem drugi menijo, da je digitalizacija potrebna in v njej vidijo edino možnost napredka knjižničarstva odnos do digitalizacije je ambivalenten: a) postopno uvajanje v knjižnice b) v nekaterih knjižnicah do pobude ni prišlo.

12 Zaostanek Slovenije v primerjavi z drugimi evropskimi knjižnicami, zaostaja Slovenija od 5 do 7 let. Zaradi tega potrebujemo: a) več finančnih vlaganj b) ustrezno opremo in pospešen tempo dela c) boljšo informacijsko politiko d) interdisciplinaren pristop c) digitalizacija naj ne bo marginalna stvar v strategiji knjižnic

13 3.2| DOSEGLJIVOST DOMOZNANSKEGA GRADIVA
digitalizirano domoznansko gradivo v PiŠk M. Sobota je dosegljivo 24 ur dnevno je relativno pogosto iskano v svoji klasični obliki se hitro obrabi, digitalne kopije izboljšujejo njegovo dostopnost in trajnost poleg domoznanskega gradiva PiŠK med je digitaliziral še 700 razglednic gradivo arhivirajo na CD-ROM-ih, arhiviranje je v poskusni fazi in ga dograjujejo

14 BIOGRAFSKI LEKSIKON ZNANIH POMURCEV
4| DIGITALNA ZBIRKA: BIOGRAFSKI LEKSIKON ZNANIH POMURCEV MURAVIDÉKI ÉLETRAJZI LEXIKON biografski leksikon znanih Pomurcev kot podatkovna zbirka z digitaliziranim gradivom vsebuje približno 140 znanih oseb je tedensko ažurirana in vsebuje podatke o znanih Madžarih in Slovencih, ki so se rodili v Prekmurju ali pa so delovali na tem področju od srednjega veka do danes Dosegljiva je na spletni strani - PiŠK-a

15 BIOGRAFSKI LEKSIKON ZNANIH POMURCEV
od leta 2003 in je bila med prvimi virtualnimi zbirkami v Sloveniji cilj nove digitalne storitve je: - hitro posredovanje biografskih podatkov gradivo so zbrali iz: a) iz podatkovnih zbirk COBISS-a b) iz madžarskih biografskih leksikonov

16 BIOGRAFSKI LEKSIKON ZNANIH POMURCEV
ta digitalni leksikon se nenehno dopolnjuje, v njem avtorje iščemo po abecednem vrstnem redu s pomočjo povezav (linkov) lahko dosežemo naslednje digitalne baze: leksikon madžarskih pisateljev v Sloveniji pomurske madžarske elektronske knjige študije in strokovne članke dnevniki in tedniki slovenske podatkovne baze v COBISS-u

17 LEKSIKON MADŽARSKIH PISATELJEV V SLOVENIJI
5| DIGITALNA ZBIRKA: LEKSIKON MADŽARSKIH PISATELJEV V SLOVENIJI SZLOVÉNIAI MAGYAR IRODALMI LEXIKON digitalna zbirka z naslovom Leksikon madžarskih pisateljev v Sloveniji je začela delovati leta 2003 podatkovna baza vsebuje več kot 40 madžarskih avtorjev po abecednem vrstnem redu podatkovna baza je povezana z Madžarsko digitalno knjižnico (Magyar Elektronikus Könyvtár) digitalna zbirka vsebuje samo tiste madžarske avtorje, ki so svoja dela izdali v knjižni oblik v Prekmurju knjižničarji želijo še več sodelovanja z znanimi avtorji v Prekmurju

18 LEKSIKON MADŽARSKIH PISATELJEV V SLOVENIJI

19 LEKSIKON MADŽARSKIH PISATELJEV V SLOVENIJI
László GÖNCZ, odlomek iz Leksikona madžarskih pisateljev v Sloveniji

20 LEKSIKON MADŽARSKIH PISATELJEV V SLOVENIJI
László GÖNCZ (dela), Leksikon madžarskih pisateljev v Sloveniji

21 LEKSIKON MADŽARSKIH PISATELJEV V SLOVENIJI
László GÖNCZ (publikacije), Leksikon madžarskih pisateljev v Sloveniji

22 LEKSIKON MADŽARSKIH PISATELJEV V SLOVENIJI
László GÖNCZ (bibliografija), Leksikon madžarskih pisateljev v Sloveniji

23 6| POTEK DIGITALIZACIJE MADŽARSKE PUBLICISTIKE V PREKMURJU
Od leta 1996 naprej PiŠK M. Sobota obdeluje strokovne članke, ki so bili objavljeni v tukajšnjij madžarskih revijah in častnikih: Népújság Naptár Muratáj Lendavski zvezki - Lendvai Füzetek pomembnejše razprave iz strokovnih revij iz Madžarske uredništvo Népújsága - narodnostnega časopisa - je začela od septembra, letos digitalizirati svoje članke in jih objavljati na internetu

24 7| MOŽNOSTI POVEZOVANJA V SLOVENIJI IN IZVEN SLOVENIJE
skupnih projektov v poteku digitalizacije med PiŠk M. Sobota in z drugimi knjižnicami na Madžarskem in v Sloveniji še ni v procesu digitalizacije bi lahko bili partnerji županijske knjižnice županij Zala in Vas, saj so pri njih začeli z digitalizacijo gradiva pred desetimi leti: a) več izkušenj b) več domoznanskega gradiva

25 MOŽNOSTI POVEZOVANJA Europska unija je izdelala smernice za digitalizacijo ter tudi mednarodne in splošno priznane mehanizme ter protokole Kakšne so možnosti vključevanja zbrike digitaliziranega gradiva v Prekmurju v digitalno zbirko slovenskih knjižnic, oz. širše; a) po intrenetu - spletna stran knjižnice b) potrebno je znanje madžarskega jezika

26 8| DIGITALNE KNJIŽNICE NA MADŽARSKEM Najpomembnejši sta dve:
Magyar Elektronikus Könyvtár (Madžarska digitalna knjižnica) Digitális Irodalmi Akadémia (Digitalna literarna akademija) ostale: - Jász-Nagykun-Szolnok Megyei E-Könyvtár, - Pázmány Péter E-Könyvtár - Corvinus Library - Hódmezővásárhelyi E-Könyvtár

27 DIGITALNE KNJIŽNICE NA MADŽARSKEM
Jász-Nagykun-Szolnok Megyei E-Könyvtár

28 DIGITALNE KNJIŽNICE NA MADŽARSKEM
Corvinus Library

29 DIGITALNE KNJIŽNICE NA MADŽARSKEM
Spletna stran nacionalne knjižnice Országos Széchenyi Könyvtár

30 DIGITALNE KNJIŽNICE NA MADŽARSKEM
Digitalna knjižnica Neumann János in multimedijski center

31 8.1| Madžarska digitalna knjižnica Magyar Elektronikus Könyvtár
nastala je na podlagi civilne družbe ljubitelji knjig so začeli digitalizirati madžarsko klasično in moderno literaturo temu so pridružili digitalni bazi univerzitetne knjižnice v Miskolcu in univerzitetne knjižnice Ekonomske fakultete v Budimpešti po fazi testiranja, od leta 1999, deluje v nacionalni knjižnici OszK v Budimpešti pridobiva digitalno gradivo tudi iz narodnostnih inštitucij, tudi iz PiŠk-a iz M. Sobote do leta 2005 so digitalizirali madžarskih literarnih del in drugih besedil

32 DIGITALNE KNJIŽNICE NA MADŽARSKEM
Madžarska digitalna knjižnica

33 8.2| Digitalna literarna akademija Digitális Irodalmi Akadémia (DIA)
je nastala leta 1998 s finančno pomočjo države in deluje v okviru Digitalne knjižnice Neumann János v projektu DIA poteka digitalizacija leposlovnih del izbranih madžarskih pisateljev avtorji za digitalizacijo dobijo honorar oz. mesečno rento ter brezplačno naročilo za internet posebno darilo: priznani slikarji jih upodobijo avtorje in njihove portrete shranijo v Literarnem muzeju Petőfi v Budimpešti.

34 DIGITALNE KNJIŽNICE NA MADŽARSKEM
Digitalna literarna akademija

35 8.3| Hungarološka digitalna knjižnica – podatkovna baza HUNI
(Gateway to Hungarica library resources outside Hungary) Madžarska digitalna knjižnica razvija poseben program, ki vključuje digitalizacijo dokumentov, nastalih izven meja Madžarske – dokumenti hungarika Ta program se imenuje Hungarološka digitalna knjižnica: ) strani digitaliziranega besednega gradiva – hungarike, ) enot slikovnega gradiva digitalizirane hugarike shranijo v podatkovnih bazah HUNI in HUNG.

36 8.4| Digitalna knjižnica Madžarov, ki živijo v Panonski kotlini
nastala je oktobra 2001 na podlagi civilne pobudi v knjižnici Vershegy Ferenc v Szolnoku tam se zbira digitalizirano domoznansko gradivo in gradivo iz kulturne dediščine iz vseh držav, kjer živi madžarska manjšina oz. kjer živijo Madžari knjižnica zbira tudi digitalizirano gradivo, ki ga posreduje PiŠK M. Sobota.

37 DIGITALNE KNJIŽNICE NA MADŽARSKEM
Spletna stran regionalne knjižnice Vershegy Ferenc v Szolnoku

38 9| Partnerstvo z madžarskimi županijskimi knjižnicami
Županijska knjižnica Dániel Berzsenyi iz Szombathelya (Sombotel) že več kot 40 let sodeluje s PiŠK M. Sobota a) ima svojo digitalno knjižnico Vasi Digitális Könyvtár (2003) b) finančna podpora Ministrstva za kulturo in narodno dediščino Madžarske c) digitalizirajo domoznanska in zgodovinska dela (Megyetörténeti adatbázis) iz XIX in XX. stoletja d) ima svoje uredništvo, ki šteje 3 člane – direktorica je: dr. Pállosiné Márta Toldi, PhD.

39 ŽUPANIJSKE KNJIŽNICE NA MADŽARSKEM
Spletna stran Županijske knjižnice Dániela Berzsenyija

40 9.1| Županijska knjižnica Ferenca Deáka v Zalaegerszegu
a) ki že več desetletij sodeluje z mursko soboško in lendavsko knjižnico, b) tudi v Online podatkovnih bazah ima dig. gradivo c) najpomembnejše: Biografski leksikon županije Zala Zalai életrajzi kislexikon d) digitalizirane biografije pisateljev: Keresztury, Nádas, Deák e) digitaliziran tednik Zalai Közlöny.

41 ŽUPANIJSKE KNJIŽNICE NA MADŽARSKEM
Spletna stran Županijske knjižnice Ferenca Deáka v Zalaegerszegu

42 ZAKLJUČEK digitalizacija v knjižnicah na narodnostnem mešanem območju Prekmurja dolgotrajen proces PiŠK M. Sobota z dvema madžaskima digitalnima zbirkama uspešno lahko sodeluje z digitalnimi knjižnicami Madžarske se lahko vključuje v mednarodne kulturne procese digitalizacija gradiva v PiŠK je sedaj lokalnega značaja, čez čas lahko postane globalno, lahko dobi nove razsežnosti s pomočjo medmrežja sta ti dve digitalni zbirki dosegljivi v svetovnem merilu 15 milijonom Madžarov, ki živijo po vsem svetu spodbuja dialog in razumevanje med slovenskimi in madžarskimi knjižnicami je okno v globalni svet, to okno se odpira tudi iz PiŠK M. Sobota.

43 Portorož, oktober 2005 © 2005, Judit ZÁGOREC-CSUKA


Prenesi ppt "Judit ZÁGOREC-CSUKA Portorož, oktober 2005"

Podobne predstavitve


Oglasi od Google